domingo, 22 de enero de 2017

EL IDIOMA DE LOS COJINES

He recibido la presente octavilla publicitaria que me invita a contratar un tapicero. El menda parece que es bueno o que conoce bien el oficio porque la descripción de sus servicios es muy completa y, entre otras muchas cosas, es especialista de capitone. Además cuenta con una amplísima gama de muestrarios como el Alcántara o el Aquaclean, sin menospreciar el siempre entrañable Eskay. Todo esto bajo unos precios sin competencia. Vamos, una joya. Tanto que he estado repasando los muebles que tenemos en casa por si alguno precisara de sus servicios y estoy dudando si llamarle para que retoque las sillas del comedor, que tienen los muelles a punto de asomar e introducirse por el ano de algún invitado.
Sin embargo, la presencia de este pasquín en este distinguido blog está motivada por el otro destacable argumento publicitario del tapicero Francisco, quien además de ser económico y conocer bien su profesión, también es español. Sí, lo habéis oído, tapicero, barato, bueno y español. Ya no hay dudas, hay que llamarle.
El detalle es importante porque supongo que ninguno de vosotros se habrá planteado nunca llamar a un tapicero escandinavo, neozelandés o canadiense, ¡vaya bobada! También supongo que no os importará que la persona que remate vuestros cojines, grape vuestros sofás o zurza el asiento de la moto, sea marroquí, argelino, rumano, paraguayo o incluso albano-kosovar. Es más, algo me dice que en varios de esos países tienen muy buena experiencia en este tipo de oficios manuales, en trato del cuero y en trabajos de rejilla. Todo esto me recuerda al chiste de Gila o Eugenio:
-Me da un bollo, por favor.
-¿Suizo?
-Me da igual, no voy a hablar con él.
Pues lo mismo pasa con los cojines, que no tienen idioma y solo entienden de culos. Pero como podéis imaginar, el asunto del capitone no me tiene muy obsesionado, pero sí lo que se encierra dentro de este panfleto, el hecho de que tengamos tan interiorizado este racista nacionalismo. Este tipo de anuncios ya es totalmente habitual y lo asumimos como normal y posiblemente Paco sea un gran profesional y mucho mejor persona, pero ha pensado que ese reclamo puede ayudarle a sobrevivir mejor. Eso sí, ya puesto podías haber especificado, porque no es lo mismo ser español de Úbeda, que de Rentería, Palafrugell, Vitigudino, Almazán o Sos del Rey Católico.
En el fondo este es el lenguaje de Trump, de Le Pen, de Orbán y de tantos otros ultraderechistas xenófobos y proteccionistas de sus privilegios. Vuelve a ser el mensaje de siempre, el del miedo frente al extranjero, pero llevado al esperpento.
Paco, me guardo tu teléfono y si algún día necesito hacer un cojín con la enseña nacional, te llamaré. Y si no, también, que pareces buen profesional y además barato, seas de donde seas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario